Военный вкус


И конечно же, Джонс с его военным опытом и вкусом к каждому проявлению мужественности, удальства и бесшабашности не мог остаться в стороне и пренебречь такой захватывающей возможностью. .. Это вы не увидите в сухом нотариальном переводе документов   того времени. 
В романе «Веселый месяц май» немало впечатляющих картин французской столицы, охваченной всеобщей антиправительственной забастовкой. На это показывает даже апостиль перевода  романа. Наблюдая из окна квартиры за тем, что происходит на набережных Сены, Джек Хартли сравнивает происходящее с кадрами фантастического фильма, рисующего будущий конец цивилизации. Безлюдные улицы, зловещий отсвет далеких пожарищ, зеленые армейские грузовики и полицейские фургоны, мигание огней светофоров в неизменном механическом ритме, лишь подчеркивающем полный паралич городского организма. Все это в полноте чувств отражает даже перевод текста   книги.

Неудачливый поэт и романист, одиноко живущий в своей холостяцкой квартире, Хартли в состоянии трезво подойти к оценке и либералистских иллюзии насчет «просвещенного капитализма» и тотальности «молодежного» отрицания. В лице своего знакомого, преуспевающего сценариста Гарри Галлахера, герой Джонса не без основания видит обобщенный портрет американских либералов, к которым в первую очередь был обращен вызов бунтующей молодежи. Конфликт в семье Галлахеров — частица конфликта «отцов» и «детей», столкнувшего на Западе кипучий молодежный радикализм с буржуазным самодовольством. Вместе с тем под пером писателя складывается и многогранная, реалистически точная картина «студенческой вольницы».